微信版 移动版
当前位置: 首页>> 社会学评议>> 社会热点议题>>

社会热点议题

两岸合编“中华大辞典” 从民间推进文化认同

2009-12-21 作者:

两岸合编“中华大辞典” 从民间推进文化认同

 

来源:《中国社会科学报

 

第五届两岸经贸文化论坛于20097月在湖南长沙落下帷幕。在论坛达成的共同建议中,提出鼓励两岸民间合作编纂中华语文工具书。共同建议认为,两岸使用的汉字属于同一系统,应客观认识汉字在两岸使用的历史和现状,求同存异,逐步缩小差异,达成更多共识,使两岸民众在学习和使用方面更为便利。共同建议支持两岸学者就术语和专有名词规范化、辞典编纂进行合作,推动异读词审音、电脑字库和词库、地名审音定字及繁、简字体转换软件等方面的合作。

  此前,台湾方面曾提出两岸民间合编一本中华大辞典,把所有的字词、语汇都作一个比较陈列,以求两岸交流时有更多互动的基础。

民间之路值得肯定

  对于合编中华大辞典一事,国台办新闻发言人范丽青在624的例行新闻发布会上表示,繁体字、简体字都是汉字体系文字,都根植于中华文化传统,都是传承、弘扬中华文化的重要载体。大陆方面赞成两岸专家学者通过民间的方式,合作编纂中华大辞典,把存在差异的词汇比较陈列,供海峡两岸、港澳地区及海外华人学习使用。
  国家语委咨询委员、中国社会科学院语言研究所研究员董琨认为,这种想法和愿望是很好的,可以通过中华大辞典的编纂来进一步加强两岸的文化交流,减少一些语言文字方面的误解和障碍。
  中国语言学会副会长、北京师范大学教授王宁肯定了这一说法,并表示两岸的交流还是要以文化为中心。她说,近几年,大陆和台湾的学术交流与文化交流都非常密切。两岸的政治隔阂一时很难消除,而在文化上彼此的认同感相对较强。从文化上认同,彼此开展交流,这条民间的路应该走下去。
  台湾成功大学中文系教授江建俊告诉记者,两岸由于各自词汇的不断增加,在文字的使用上不太统一,无形中造成一些交流的障碍,编写这样一本字典,有助于两岸的文化交流。江建俊对两岸以民间方式进行交流合作表示赞成。他说,两岸的民间交流已经进行了多年,从民间之路走下去,一切都是水到渠成的问题

每统一一个字,就向前走了一步

  关于中华大辞典的具体实施机构,目前还没有一个明确的说法。先后出版过《辞源》、《现代汉语词典》、《新华字典》、《古代汉语词典》等权威语文工具书的辞书重镇”——商务印书馆被猜测是最有可能承担这一任务的机构。曹先擢、胡明扬、王宁、董琨等几位曾参与《现代汉语词典》审订工作的专家均表示,目前还没有接到与中华大辞典相关的编修任务。

  编纂中华大辞典的重要意义之一是希望整合两岸分隔60年在文字、语汇等各方面所形成的分歧,并促进两岸的文化交流。对此,中国语言学会理事、北京市语言学会常务副会长胡明扬认为,两岸词汇的统一,需要经过双方的讨论,并不是单方面可以定义的。比如,大陆讲激光,台湾讲镭射,非要人为规定成一致的,大家肯定一时接受不了。
  王宁表示,现在让大陆恢复繁体字是不可能的,正像台湾不可能采用简化字。我们能够做的是两岸在一些具体的字上慢慢协调,以汉字的优化为标准,大陆和台湾都作一些调整,通过民间讨论和学术研究渐渐靠拢。不求完全一致,但求消解障碍。比如,是写成

0